Engels voor makelaars
Tags: Beleefheidsvormen in het Engels, Business English, Engelse woorden(lijsten), Omgangsvormen, Zakelijk communiceren in het Engels
Tips om als makelaar een goed gesprek in het Engels voeren
Engels voor makelaars. Als makelaar in een grote stad zal je regelmatig in contact komen met Engelssprekende klanten. Bijvoorbeeld expats die hier geruime tijd willen blijven en die woonaccommodatie zoeken of bedrijven die een bedrijfspand zoeken.
Je kunt je dan onderscheiden als je bekend bent met alle Engelse terminologie voor makelaars en zo een goed gesprek kunt voeren.
Om een professioneel gesprek te kunnen voeren in het Engels dien je de omschrijvingen van panden te kennen. Maar je moet ook iets over het huis zelf kunnen vertellen en over de omgeving.
Daar gaan we je bij helpen.
Om mee te beginnen, de makelaar is een real estate agent.
Als je iets over een huis wilt vertellen zijn twee dingen belangrijk.
The key features and the property description.
When you talk about the ‘key features’ you can tell potential tenants or buyers about the key selling points of the property.
The ‘property description’ allows you to go into more depth about the property you offer.
Engels voor makelaars: een goed gesprek voeren
Jouw potentiele klanten zullen vooral geïnteresseerd zijn in praktische informatie. Ze willen snel kunnen zien of het precies is wat ze willen. Daar gaat het om als je praat over the ‘key features’.
Wat staat op deze lijst?
Type of house:
- detached- vrijstaand
- semi-detached – half vrijstaand / 2 onder 1 kap
- terraced – rijtjeshuis
In en rond het huis:
- Double glazing – Dubbele beglazing
- Location, proximity to local facilities such as shops, public transport etc.
Locatie: afstand naar winkels, openbaar vervoer - Parking arrangements, does it have a garage or driveway
Parkeergelegenheid, garage of oprit? - Size of garden, front and back and other outside space
Maat van de tuin, voor- en achtertuin of andere ruimtes - Storing space, sheds etc.
Opbergmogelijkheden, schuren, tuinhuisjes etc. - Whether the property is offered furnished, partly furnished or unfurnished
Gemeubileerd, gedeeltelijk- of niet gemeubileerd - What type of heating is used, gas or electric or any other type
Soort verwarming, gas, elektrisch of op een andere manier - Number and size of bedrooms , how many doubles and singles
Hoeveel slaapkamers, hoeveel voor een dubbel bed en enkel bed - Number of bathrooms, are there bathrooms en suite?
Aantal badkamers, zijn er badkamers gekoppeld aan de slaapkamers - Available now or available from…
Beschikbaar nu of vanaf …. datum - Availability of schools
Beschikbaarheid van scholen - Style of the house contemporary, traditional
Modern of traditioneel - Layout, number of rooms, open plan etc
Indeling, aantal kamers, open ruimte (zonder scheidingswanden)
De key features geven een goede eerste indruk en daarmee wordt vaak de verdere interesse gewekt.
Let daarbij ook op aan wie je het presenteert. Een ‘single’ heeft andere behoeften dan ‘a family’.
Engels voor makelaars, kopen of huren?
Something to buy or to rent? (kopen of huren)
Would you like a furnished or unfurnished accommodation? (gemeubileerd of niet gemeubileerd)
What is your budget? / How much are you prepared to pay? / What price range are you thinking of?
Kopen:
Morgage: hypotheek
Are you going to need a mortgage?
Are you a cash buyer? (heeft u uw hypotheek afgelost en betaalt u contant?)
Have you got a property to sell? (heeft u een huis/pand te verkopen?)
Huren:
To let: te huur (pand wordt aangeboden voor verhuur)
To rent: te huren (pand wordt door iemand gehuurd)
How much is the monthly rent? Hoe hoog is de maandelijkse huur?
There’s a deposit of one month’s rent. Er is een borg van 1 maand huur.
The rent is payable monthly in advance. De huur wordt maandelijks vooraf betaald.
Een keuze maken
How soon would you be able to move in? Wanneer zou u er in kunnen trekken?
Is the offer what you are looking for? Is dit de aanbieding waar u naar zoekt?
Would you like to make an offer? Wilt u een bod doen?
Is the price negotiable? Is de prijs bespreekbaar / onderhandelbaar?
Offers around € 350,000 – Een bod rond € 350,000
Offers in excess of € 500,000 – Een bod boven € 500,000
The premises in under offer – Er is een bod op het pand gedaan.
This object is reduced in price. – Dit object is verlaagd in prijs.
Afkortingen
€ 500,000 ono (afkorting voor ‘or nearest offer’)
POA (afkorting voor ‘price on application’, prijs op aanvraag)
€ 250 pw (afkorting voor ‘per week’)
€ 1250 pcm (afkorting voor ‘per calendar month’, per kalender maand)
Het pand als makelaar aanbieden in je beste Engels
De key features bepalen dus voor een groot deel de aantrekkelijkheid van het pand.
Maar naast het geven van de basis informatie dien je het pand ook aan te prijzen.
Dan gaat het over de property description. Hoe toon je het pand zo goed en positief mogelijk onder de aandacht van de koper.
Dat kan je o.a. doen met onderstaande teksten:
- A well presented four bedroom detached house in the centre of ….
- Just on the market, a brand new 2-bedroom house …
- Spacious rooms to let …
- A newly refurbished (gerenoveerd) 5-bedroom family home in a much sought after location (veel gevraagde locatie) close to schools and public transport
- Very nice: 2-bedroom apartment within walking distance of great rail links to Amsterdam
- An authentic house full with detailed features like an open fire and marble stairs
- This 3 bedroom accommodation benefits from a large garden
- The house comprises (bestaat uit) 4 large bedrooms
Ook als een huis klein is kan je het positief omschrijven als ‘cosy’.
Is er alleen een binnenplaatsje dat kun je het omschrijven als: ‘a low maintenance courtyard’
Lees ook: een goed zakelijk gesprek in het Engels voeren.
Hoe omschrijf je het pand zo positief mogelijk in het Engels?
Hier volgen een aantal korte omschrijvingen:
- This is a rare opportunity to acquire
- A unique opportunity to purchase
- Not many properties have this grace and distinction
- We would like to show you a highly individual residence
- This is a delightful listed grade II 16th century house with a lot of original features
- A house, conveniently positioned close to the town centre
- This property is in a non-estate location
- Schools nearby in the heart of this thriving village
- Peace and quiet in an isolated place and can be described as …
- Nice open views are plentiful in this unspoilt part of Rotterdam
- House in a eagerly sought after cul-de-sac (doodlopende straat)
- The property comes with a fully enclosed private garden
- A house well situated and convenient for local facilities
- Ideally located close to the motorway
- An area of outstanding natutural beauty (AONB)
- A village with plenty amenities (veel voorzieningen)
Een klein huis is: Compact, cosy, easily managed
Een groot huis: Stunning, magnificent, with a lot of luxury, superb
Soort huizen:
- Terraced (rijtjeshuis)
- Semi-detached (halfvrijstaand., twee onder een kap)
- Town houses (typische stadshuizen)
- A flat
- A studio (apartment with a single room)
- An apartment
- Chalet style (houten huizen)
- Cottages (kleine arbeidershuizen)
- Bungalows
- Villas
Omschrijf emoties in het Engels
Een huis blijft een huis wat vaak gebouwd is van bakstenen. Daarom is het goed om ook wat termen te kennen die appelleren aan de emotie van klanten.
- This is a home to be proud of
- A older house but with the charm of the period with all the comforts of the present day
- This property is oozing with charm and character
- A property to make your own: an ideal renovation opportunity
- Beautiful in an old style with a wealth of exposed beams
- This house is lovingly restored and meticulously updated
- A property, featuring an aesthetically blended architect-designed extension
Engels voor makelaars: omschrijving van de kamers
In huizenprogramma’s hoor je vaak mooie omschrijvingen zoals de ‘master bedroom’. Deze is vaak ensuite. (een badkamer die bij de slaapkamer hoort). Een aparte badkamer is ’the bathroom’.
Ook hoor je regelmatig over een ‘walk-in closet’, dit is een inloopkast waar je kleding en schoenen op kan bergen.
Met de wc wordt de ‘cloakroom’ bedoeld. Zo zijn er nog meer termen die we hier op een rijtje zetten. Ook de kleur van de kamer wordt zo positief mogelijk weergeven. Dus een lichte ‘off white’ kleur is ineens ‘champagne’.
Rooms are given a variety of names such as:
- Dining room
- Breakfast room
- Study
- Front sitting room
- Living room
- Drawing room
- Lounge
- Family room
- Dayroom
- Playroom
A kitchen can be:
- Well fitted (mooi/goed passend-ontworpen)
- Well equipped (veel voorzieningen)
- Luxurious
- Rustic
- Bespoke (op maat gemaakt)
- Bold (uitgesproken kleur of ontwerp)
- With ‘ample worktops’ (veel werkruimte)
- Pantry available (kleine opslagruimte)
- With a utility room (ruimte voor de wasmachine enz.)
De Engelse omschrijving van de tuin
De tuin is vaak een belangrijk aspect. Lekker buiten zitten is heerlijk en als de kinderen kunnen spelen in het gras is dat een plus. Aan de andere kant zijn er ook mensen die een groot stuk land willen, of juist niet vanwege het onderhoud.
Daarom ook wat ‘tuintermen’
- Private garden, not overlooked by neighbours (tuin zonder inkijk van buren)
- Secluded garden (beschutte tuin)
- Backyard – achtertuin
- Walled garden – ommuurde tuin
- Laid to lawn (veel gras)
- A beautiful lawn with flowers and shrub (struik/heesters) borders
- Comes with a spacious paved patio (betegeld terras)
- Garden is flanked (geflankeerd) by mature (volwassen) trees and bushes
- A picturesque garden easily maintained/ with low maintenance
De lijst kan nog worden aangevuld met genoeg ander Engels voor makelaars maar …
‘It is a start’.
Bekijk deze uitgebreide Engelse site met vastgoed terminologie ook.
- Je kunt hier iets lezen over onderhandelen in het Engels en over beleefdheidsvormen in het Engels.
- Ooms makelaars hebben wij geholpen met een maatwerktraining Engels.
Dit was de vraag van Ooms en het resultaat.
Denk je dat anderen ook iets aan deze informatie hebben dan kan je het hieronder delen. Bedankt.